Did Sotto copy again? Netizens point out translation of Kennedy speech

by Jose Carlos Maningat

Originally posted at Sotto copied again? Netizens point out translation of Kennedy speech

It seems that Senate Majority Leader Vicente Sotto III did it again.

Netizens flagged again Sotto on Wednesday, pointing out that the senator translated parts of a speech delivered by the late US Senator Robert F. Kennedy and used them in the last part of his “turno en contra” privilege speech against the controversial reproductive health (RH) bill.

But Sotto, who was previously accused of plagiarizing a US-based blogger, sees no problem with the use of the Tagalog translation of Kennedy’s speech.

“It was texted to me by a friend.  I found the idea good. I translated it into Tagalog. So what’s the problem?” Sotto said in a Philippine Daily Inquirer report.

“Ano? Marunong nang mag-Tagalog si Kennedy? [What now? Does Kennedy now know how to speak in Tagalog]?” he added.

Below are parts of Kennedy’s 1966 speech in South Africa which Sotto translated and used for his speech’s conclusion:

Kennedy:

“Few will have the greatness to bend history itself, but each of us can work to change a small portion of events, and in the total of all those acts will be written the history of this generation.”

Sotto:

“Iilan ang magiging dakila sa pagbali ng kasaysayan, subalit bawat isa sa atin ay maaaring kumilos, gaano man kaliit, para ibahin ang takbo ng mga pangyayari. Kapag pinagsama-sama ang ating munting pagkilos, makalilikha tayo ng totalidad na magmamarka sa kabuuan ng kasaysayan ng henerasyong ito.

Kennedy:

“It is from numberless diverse acts of courage and belief that human history is shaped. Each time a man stands up for an ideal, or acts to improve the lot of others, or strikes out against injustice, he sends forth a tiny ripple of hope, and crossing each other from a million different centers of energy and daring, those ripples build a current that can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance.”

Sotto:

“Ang mga hindi-mabilang na iba’t ibang galaw ng katapangan at paninindigan ang humuhubog sa kasaysayan ng sangkatauhan. Tuwing naninindigan tayo para sa isang paniniwala, tuwing kumikilos tayo para mapabuti ang buhay ng iba, tuwing nilalabanan natin ang kawalan ng katarungan, nakalilikha tayo ng maliliit na galaw. Kapag nagkasama-sama ang mumunting galaw na mga ito, bubuo ito ng isang malakas na puwersang kayang magpabagsak maging ng  pinakamatatag na dingding ng opresyon.”

 

Image via Näinö Gädingän of Get Real Philippines facebook.

Share:

About BlogWatch

BlogWatch began in November 2009 as a group of independent-minded bloggers and social media users helping with voter education. It has since evolved into a nonpartisan group of citizen advocates who engage government and the private sector, online and offline, for social good.

Blog Watch does not solicit, ask for, demand or receive any financial or material remuneration for involvement in its activities, whether in cash or in kind. Read our editorial policy which includes disclosure, methodology and corrections policy.

Be part of BlogWatch

Want to be part of our Blog Watch Community? Share your perspectives on current issues and contribute to the conversation.  Just contact the editorial board.

“Best Story:” Award for Data Journalism PH 2015

Blog Watch receives the “Best Story” Award for the First Data Journalism PH 2015 from the Open Knowledge Foundation and Philippine Center for Investigative Journalism “Aid Monitoring: Citizens’ Initial Efforts in the Wake of Typhoon Yolanda” . Forbes Philippines also garnered the same award.

Blog Watch receives the “Best Story” Award for the First Data Journalism PH 2015 from the Open Knowledge Foundation and Philippine Center for Investigative Journalism  for their story on “Aid Monitoring: Citizens’ Initial Efforts in the Wake of Typhoon Yolanda” . Forbes Philippines also received the same award.

Archives

Send Us A Message